본문 바로가기

raison d'etre/Divine Mercy in My Soul

1권 16-18

16 It was during the octave of Corpus Christi [June 25, 1925]. God filled my soul with the interior light of a deeper knowledge of Him as Supreme goodness and Supreme Beauty. I came to know how very much God loves me. Eternal is His love for me. It was at vespers - in simple words, which flowed from the heart, I made to God (6) a vow of perpetual chastity. From that moment I felt a greater intimacy with God, my Spouse. From that moment I set up a little cell in my heart where I always kept company with Jesus.

[1925년 6월 25일] 성체 성혈 대축일 8부 축제 기간이었다. 하느님께서는 최상의 선함이자 최상의 아름다움이신 주님께 대한 깊은 인식으로 이끄는 내적 빛을 내 영혼 안에 담아주셨다. 나는 하느님께서 나를 얼마나 많이 사랑하는지 알게 되었다. 나에 대한 주님의 사랑은 영원하다.

간단히 말하자면 나는 저녁기도 때에, 심장에서 흘러나온 영원한 정결 서원을 하느님께 드렸다. 그때부터 나는 내 배우자이신 주님과 더욱 가까워졌음을 느꼈다. 그때부터 나는 내 마음 안에 예수님과 항상 교제할 수 있는 작은 방을 마련했다.

17 At last the time came when the door of the convent was opened for me - it was the first of August [1925], in the evening, the vigil [of the feast] of Our Lady of the Angels. I felt immensely happy; it seemed to me that I had stepped into the life of Paradise. A single prayer was bursting forth from my heart, one of thanksgiving.

[1925]년 8월 1일 천사들의 모후 [대축일] 밤, 드디어 내게 수도원의 문이 열렸다. 나는 엄청나게 행복했다. 나는 천국의 삶으로 한걸음 내디딘 것 같았다. 내 마음에서는 하느님께 대한 감사 기도가 절로 터져 나왔다.

18 However, after three weeks I became aware that there is so very little time here for prayer, and of many other things which spoke to my soul in favor of entering a religious community of a stricter observance. This thought took a firm hold of my soul, but the will of God was not in it. Still, the thought, or rather the temptation, was growing stronger and stronger to the point where I decided one day to announce my departure to Mother Superior and definitely to leave [the convent]. But God arranged the circumstances in such a way that I could not get to the Mother Superior [Michael]. I stepped into the little chapel 7 before going to bed, and I asked Jesus for light in this matter. But I received nothing in my soul except a strange unrest which I did not understand. But, in spite of everything, I made up my mind to approach Mother Superior the next morning right after Mass and tell her of my decision.

그러나 3주 뒤에 나는 이곳에서는 기도할 시간이 매우 적게 주어진다는 것을 알게 되었다. 그밖에 여러 사항들도 내 영혼에게 엄격한 회칙을 갖춘 수도회에 들어가라고 말하는 듯하였다. 이 생각이 내 영혼을 강하게 붙들었지만 하느님의 뜻은 거기에 있지 않았다. 그럼에도 불구하고, 유혹이라고 할 수 있는 그 생각은 내가 수녀원장님께 떠나겠다고 알리고 정말로 [수녀원을] 떠나겠다고 결정한 그 순간에 이르기까지 점점 더 커져갔다.  그러나 하느님께서는 내가 [미하엘] 수녀원장님을 만나지 못하도록 내 주변 상황을 안배하셨다.

잠자리에 들기 전에 나는 작은 경당에 들어갔다. 그리고 나는 이 문제에 빛을 비춰달라고 예수님께 청하였다. 그러나 나는 이해할 수 없는 낯선 불안감을 제외하고는 내 영혼 안에 아무것도 받지 못했다. 그러나, 모든 것에도 불구하고, 나는 다음날 아침 미사 직후에 수녀원장님께 가서 내 결심을 말씀드리겠다고 마음을 먹었다.

 


본 블로그의 번역은 무료로 게시된 영어본을 기초로 하고 있습니다.

성녀 파우스티나께서는 폴란드어로 일기를 쓰셨습니다.

영어본은 폴란드어로 작성된 일기를 영어로 번역한 것입니다.

이 블로그에 게시된 번역은 영어 번역본을 한글로 옮긴 것인 데다가제가 옮긴 것이라 부족함이 많습니다.

팔로티회에서 번역하여 출간한 일기를 페이지 아래에 링크했습니다.

많은 분들이 소장하시어 아름다운 일기를 읽어보시면 좋겠습니다.

영문 출처: https://archive.org/details/St.FaustinaKowalskaDiary/page/n23/mode/2up (2020.04.23 기준)

 

St. Faustina Kowalska Diary - Divine Mercy in My Soul : St Faustina Kowalska : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet A

Diary of St Faustina Kowalska - Divine Mercy in My Soul

archive.org

한글 번역본 구매(일반형) : http://www.pauline.or.kr/bookview?gcode=bo0023176&code=07&subcode=02

 

성녀 파우스티나 수녀의 일기 | 도서 | 가톨릭 인터넷서점 바오로딸

성바오로딸수도회 운영, 가톨릭 서적 및 음반, 비디오, 성물판매, 성경묵상 제공

www.pauline.or.kr

한글 번역본 구매(양장본) : http://www.pauline.or.kr/bookview?gcode=bo0023175&code=07&subcode=02

 

성녀 파우스티나 수녀의 일기(양장본) | 도서 | 가톨릭 인터넷서점 바오로딸

성바오로딸수도회 운영, 가톨릭 서적 및 음반, 비디오, 성물판매, 성경묵상 제공

www.pauline.or.kr

 

 

'raison d'etre > Divine Mercy in My Soul' 카테고리의 다른 글

1권 19  (0) 2020.05.28
1권 11-15 (입회-3)  (0) 2020.05.03
1권 9-10 (입회-2)  (0) 2020.05.02
1권 7-8 (입회-1)  (0) 2020.05.01
1권 5-6  (0) 2020.04.30
1권 1-3  (0) 2020.04.24
9-2  (0) 2012.03.29
파우스티나일기1권 입회에 관해서...7~9  (0) 2008.08.24
성녀파우스티나의 일기 1권-5~6  (0) 2008.08.20
성녀파우스티나일기 1권 4  (0) 2008.08.19